JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
  • About K
  • Academics
  • Admission
  • Alumni Relations
  • Giving to K
  • News & Events
  • Student Life
  • HORNET HIVE
  • ATHLETICS
  • SITEMAP
  • WEBMAIL
    • Login
    View Item 
    •   CACHE Homepage
    • Academic Departments, Programs, and SIPs
    • Biology
    • Diebold Symposium Posters and Schedules
    • View Item
    •   CACHE Homepage
    • Academic Departments, Programs, and SIPs
    • Biology
    • Diebold Symposium Posters and Schedules
    • View Item

    Training Resources for Medical Language Interpreters and Genetic Counselors

    Thumbnail
    View/Open
    Theresa Laedar Diebold 2005.pdf (751.4Kb)
    Date
    2005-04-29
    Author
    Laeder, Theresa
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    Research has shown that training greatly reduces the number of mistakes made by language interpreters in a medical situation. This study looks at the hiring and training offered at interpreter service agencies serving seven hospitals within the state of Michigan. The study was centered around the medical field of genetic counseling and therefore, also studied the training a genetic counseling student would get in graduate school on using a language interpreter in an appointment. Information was gathered through interviews and surveys done in person, by phone or by email, within a three month period and the data was compared and contrasted to find similarities between training methods. It was concluded that all of the hospitals in Michigan with genetic counseling use trained professional language interpreters. Therefore mistakes such as omissions, additions, condensations, substitutions and role exchanges in the conversation should be lessened. It was also learning that the majority of the genetic counseling graduate programs in the United States have some form of training on using language interpreters, whether it be from a course in the curriculum, from a separate lecture, or from clinical experience. Therefore both parties should be trained in their roles in the genetic counselor, language interpreter, and patient situation. Further studies should be done to look at the different types of training for language interpreters and genetic counselors and their success at passing knowledge and information on to a non-English speaking patient.
    URI
    http://hdl.handle.net/10920/8010
    Collections
    • Diebold Symposium Posters and Schedules [444]

    Browse

    All of CACHECommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

    My Account

    Login

    DSpace software copyright © 2002-2023  DuraSpace
    DSpace Express is a service operated by 
    Atmire NV
    Logo

    Kalamazoo College
    1200 Academy Street
    Kalamazoo Michigan 49006-3295
    USA
    Info 269-337-7000
    Admission 1-800-253-3602

    About K
    Academics
    Admission
    Alumni Relations
    Giving to K
    News & Events
    Student Life
    Sitemap
    Map & Directions
    Contacts
    Directories
    Nondiscrimination Policy
    Consumer Information
    Official disclaimer
    Search this site


    Academic Calendars
    Apply
    Bookstore
    Crisis Response
    Employment
    Library
    Registrar
    DSpace Express is a service operated by 
    Atmire NV