Browsing German Studies Senior Individualized Projects by Issue Date
Now showing items 1-20 of 113
-
The Present Status of Pennsylvania Dutch as Spoken by the Amish of Lancaster County, Pennsylvania
(Kalamazoo College., 1963-06-07)The paper describes linguistically the Pennsylvania Dutch dialect as spoken by the Old Order Amish residing in Lancaster County, Pennsylvania. -
"A Contemporary View" by Heinrich Böll: Translated from the German by Marianne E. Lucas
(1964)While working on the translation of Heinrich Boll, I became acutely aware of the responsibilities of a translator. I have tried to carry over Boll's content, style, underlying attitudes, and the modern German culture ... -
American and German Critics' Reactions to Seven Works of Heinrich Böll
(1964)The purpose of this paper is to discover and observe critics' reactions to a particular author and his works. Heinrich Bo11, the author chosen, is one who writes in our times and whose subject matter has been especially ... -
Like Louisa, like Lottie (Das doppelte Lottchen) by Erich Kästner : translated from the German by Margaret H. Wheeler
(1964-01)Throughout the book, I have tried to give a fairly literal translation, while at the same time maintaining as much of Erich Kastner's style and humor as possible. In order to preserve the "German flavor," I made only ... -
Comparing the Original Versions of Grimms' Fairy Tales with Modified American Versions
(1964-02)In this paper I wish to show the different types of changes that have been made in American versions of Grimms' Fairy Tales, propose reasons behind them, and evaluate the necessity and effect of these changes. -
Ulrich Becher: An Introduction to the Life and Writings of this Contemporary German Author
(1964-05-08)Originally I had intended to treat all of his epic, lyric, and dramatic works which were available to me. As my research progressed, I realized, however, that a detailed investigation of Becher's philosophy, literary ... -
An Essay on Hartmann von Aue's "Erec"
(1965)In this essay on Erec I have traced Hartmann's development of his theme: from the daring deeds of a Celtic hero to the courtly problems of an Arthurian might to the religious ethic propounded in the climax of Hartmann's ... -
Thomas Mann in Exile
(1965)In my paper, I sought to become acquainted with this character, so as to better understand his reasoning behind his exile. My original intention was to base the entire thesis on this one book. I soon found, however, ... -
"Heinrich von Oftendingen" by Novalis: Translated from the German by Mara Abolins
(1965-02)In translating Heinrich von Ofterdingen, I have felt that my primary obligation was to Novalis' meaning and that the preservation of his style must be secondary. I have tried first to render that meaning with precision and ... -
The Importance of Being "Class" (Höhensonne.): A Comedy in Three Acts by Ludwig Fulda
(1966)Translating is not an easy task. Merely finding a suitable title seemed an achievement. I attempted to retain in modern English, the delightful sense of humor of the original. I hope I succeeded in doing justice to Ludwig ... -
The Fool in Wernher der Gartner's "Meier Helmbrecht," Sebastian Brant's "Narrenschiff," Hans Sachs' "Fastnachtsspiele," Andreus Grypius' "Herr Peter Squenz," Goethe's "Faust," and Thomas Mann's "Buddenbrooks"
(1967)This paper was originally meant to be a study of the development of the fool in German literature. However, in this I could not possibly have succeeded, for my knowledge of the literature is not extensive enough to trace ... -
A Translation of Johann Gottfried Herder's Essay on Shakespeare
(1967)I have tried to keep the auhoristic, fragmentary style as well as the tone of intellectual excitement wherever possible. Herder achieved this form of expression by the frequent use of the dash and exclamation point; this ... -
A Comparison of the Concepts of the Theatre of Freidrich Schiller and Bertolt Brecht
(1967)Friedrich Schiller and Bertolt Brecht assign similar aims to the stage as an institution, despite their vastly different renderings of dramatic literature. The main concern of both playwrights is to demonstrate, to ... -
Theodor Fontane and the Prussian Aristocracy
(1967)The Prussian aristocracy has always been a subject of much controversy. The predominant attitude concerning this aristocracy, especially in recent years, is that they were a group of arrogant, intolerant, uncultured, ... -
Destruction (Der Untergang) by Hans Erich Nossack : Translated from the German by Daniel K. McKeon
(1968)Originally I had intended to translate this story somewhat literally without too much emphasis on giving the work a readable English style. Perhaps I realized the importance of style too late. Another serious problem ... -
The Theory of Georg Büchner's Aesthetics and Its Execution in the "Lenz" Novelle
(1968)Since the turn of the present century, critics have taken a keen interest in the works of the early nineteenth century writer Georg Buchner. Modern critics have come to accept his realistic literary style which was ...