Show simple item record

dc.contributor.advisorBerthel, Karen, 1962-
dc.contributor.authorRosenberg, Megan L.
dc.description49 p.en_US
dc.description.abstractThe act of translation in general has come to be a process of balance, of give and take, of sacrifice and satisfaction with a product that will only ever approach the original. The goals of a modern translator are not only to transfer over meaning, but also to stay true to the style, flow and feel of the original; not to communicate necessarily what the author actually said but what he or she "meant'' to say. It is this intention, how the source author meant to affect his/her audience, that should encapsulate the soul of a translated text. In no other format are the subtleties and objectives created by the source author more difficult to capture than in texts made for the stage.en_US
dc.relation.ispartofKalamazoo College Theatre Arts Senior Individualized Projects Collection
dc.relation.ispartofseriesSenior Individualized Projects. Theatre Arts.;
dc.rightsU.S. copyright laws protect this material. Commercial use or distribution of this material is not permitted without prior written permission of the copyright holder. All rights reserved.
dc.subjectTheater -- Miscellaneous
dc.titleTraductions Mises en Scène: A Look at the Art of Translating for the Stageen_US
KCollege.Access.ContactIf you are not a current Kalamazoo College student, faculty, or staff member, email to request access to this thesis.

Files in this item


This item appears in the following Collection(s)

  • Theatre Arts Senior Individualized Projects [289]
    This collection includes Senior Individualized Projects (SIP's) completed in the Theatre Arts Department. Abstracts are generally available to the public, but PDF files are available only to current Kalamazoo College students, faculty, and staff.

Show simple item record