Georg Cantor's Mathematical-Philosophical Theory: Selected Translated Excerpts
Davis, Gregory Mark
MetadataShow full item record
The three essays that form the body of this paper were translated (from the German) as they appear in Georg Cantors Gesannnelte Abhandlungen (Cantor's collected works), edited by E. Zermelo (page·s 171-183, 370-377, 440-442, respectively)o There were two major.difficulties to be faced in translating these late 19th century.works. First, the German itself is nearly one hundree years old and thus contains many obsolete usages. In addition the style, i.e., mathematical-scientific, has its own peculiarities, e.g., long involved sentences containing many modifying phrases, which also hinder translation. Second, Cantor has a tendency to make final statements or opinions without providing preliminary reasoning oh which to found them. In addition, he makes brief references to ideas and philosophies with the assumption that the reader understands his (Cantor's) particular point of view of them without spelling it out. This makes the interpretation or such words as Anschauung, Wissenschaft, or Zweckmssigkeit and the sentences in which they appear rather difficult at times. As often as possible such ambiguities are noted in the text. All German passages in both the introduction and the body of this paper are translated by me with the help of Kaspar Locher, unless·otherwise noted. All Greek and Latin passages are translated by Frederick Peachy, unless otherwise noted. All French passages are translated by Roger Oakes, unless otherwise noted.