Pelagonius' Ars Veterinaria: A Translation with Notes
MetadataShow full item record
This project originally began as a research paper on Roman veterinary medicine. In pursuing that research however, I soon discovered that, while there is a growing interest in ancient veterinary medicine, of the five major veterinary works-the Corpus Hippiatricorum (written in the early Byzantine period), Vegetius' Mulomedicina (late 4th-early 5th c. CE), the Mulomedicina Chironis (late 4th-early 5th c. CE), and Pelagonius' Ars Veterinaria (late 4th-early 5th c. CE), and Columella's De Agricultura (1st c. CE)--only that of Columella is available in English. With such limited access to the primary resources, it seemed inadvisable to attempt a research paper, so I began, with Dr. Winder's encouragement, to look into the possibility of translating one of the veterinary works. I chose Pelagonius' Ars Veterinaria for a variety of reasons, including the relatively short length and the availability of a recent edition-that of K. D. Fischer. I wanted to ensure, however, before starting that there was no other English translation. To that end, I contacted Dr. Fischer in Universitit Mainz, one of the few working in the field, and asked him about such a translation. He evinced interest in the project, assuring me that while there was a translation in German, none such existed in English.