Show simple item record

dc.contributor.advisorCohen, Henry, 1939-
dc.contributor.advisorIsrael, Leslie
dc.contributor.authorCraft, Rebecca
dc.date.accessioned2010-12-20T19:46:32Z
dc.date.available2010-12-20T19:46:32Z
dc.date.issued1997
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10920/19436
dc.descriptioniv, 164 p.en_US
dc.description.abstractWhat follows is three months of translation and screenplay writing. Although there is a large number of books on writing screenplays, very few deal with the specific topic of writing a screenplay based on a book. In the end, I had to turn to the video store as my main source of information. The South Bend Public Library has a small collection of screenplays on the shelf. I borrowed two screenplays, Swingers and Out of Africa, and spent a day reading them. I then watched the movies while reading the scripts in order to better understand the vocabulary utilized. In all regards, the screenplay is a very rough draft. No production company would use it as a final product. Even the best screenplays are not taken on first draft (Out of Africa had seven rewrites). It is my hope that it encompasses all the important aspects of the story. The soundtrack that accompanies it are songs that I would ideally love to hear in the movie, were it ever made. The translation was difficult. It was not until late in my second month of translating that I realized people take whole classes just on translation whereas I was a rookie. I understand why people take classes in it. My dictionaries became my best friends and my family members were my editorial board. I discovered that after reading several pages of Spanish grammar I could not even speak English correctly.en_US
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoen_USen_US
dc.relation.ispartofKalamazoo College English Senior Individualized Projects Collection
dc.relation.ispartofseriesSenior Individualized Projects. English.;
dc.rightsU.S. copyright laws protect this material. Commercial use or distribution of this material is not permitted without prior written permission of the copyright holder. All rights reserved.
dc.titleThe Shrouded Woman: A Translation of "La Amortajada" by Maria Louisa Bombal and The Viewing: A Screenplay Based on the Translationen_US
dc.typeThesisen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

  • English Senior Individualized Projects [987]
    This collection includes Senior Individualized Projects (SIP's) completed in the English Department. Abstracts are generally available to the public, but PDF files are available only to current Kalamazoo College students, faculty, and staff.
  • Spanish Language and Literature Senior Individualized Projects [153]
    This collection includes Senior Individualized Projects (SIP's) completed in Spanish Language and Literature. Abstracts are generally available to the public, but PDF files are available only to current Kalamazoo College students, faculty, and staff.

Show simple item record